Friday 18 July 2008
|
mk
Weblog
about:
browsers
facebook
|
Facebook is not cool enough!
Yesterday I started some search engines to find out more about a guy I read about. I opened the results in tabs and skimmed over them. And then I saw that I also followed a link to facebook and saw this:
So as I am using konqueror it seems facebook really is not cool enough for me and I will not join (I always thought I will not join because of privacy reasons ;) ). Does someone know if this "coolness message" also pops up when using Microsoft Internet Explorer? ;)
Please keep it real with Free Software webbrowsers!
--
Matthias Kirschner
Join FSFE's Fellowship and protect your freedom!
|
Wednesday 16 July 2008
|
gerloff
blog
about:
copyright
drm
freedom
|
EC has a copyright day: term extension, Green Paper
Just before heading off into their summer vacations, the European Commission has decided [press release] to extend the copyright term for sound recordings, from 50 to 95 years. This significantly lengthens the period during which new creators will be taxed by rightsholders. The EC says this will benefit elderly session musicians who would otherwise now start losing royalties for recordings made in their 20s, and denies that the extension does anything to gold-plate Keith Richards' swimming pool. The Register mentions a "use it or lose it" termination clause without going into specifics. I haven't seen this discussed anywhere else so far.
The EC's other decision today was to adopt a "Green Paper" [what's this?] on copyright in the knowledge economy. This is supposed to be the start of "a structured debate on the long-term future of copyright
policy", and supposedly The Green Paper is an attempt to organise this debate and point to future challenges in fields that have not been a focal point up to now, e.g. scientific and scholarly publishing, and the role of libraries, researchers and the persons with a disability. While this doesn't sound so bad, right below the text is a link to a speech that Commissioner McCreevy gave at a BSA-sponsored conference on Digital Restrictions Management (DRM), which contains choice paragraphs like: So today we are here to talk about how we in the Commission can assist the ICT sector in putting the innovation that is at the heart of DRM technologies to use - so that other parts of the IP community can deliver protected content securely to consumers.
I hope he's just flogging a dead horse. But this doesn't bode well for the broadened focus of the Green Paper debate.
|
gerloff
blog
about:
innovation
patents
software
|
Hell freezes over as WSJ says patents stifle innovation
After Nobel prize winners Joseph Stiglitz and John Sulston last week,
now the Wall Street Journal carries an article about the problem that the
patent system has become. It's US-focused, but it pretty neatly
outlines how the debate on a mild patent reform there sets the
pharmaceutical industry against technology companies:
Yet the fault line over patent reform signals the
deeper problems. Many pharmaceutical companies lobbied against the
proposals, fearful of reduced value in their key intellectual property.
In contrast, most technology firms supported the reforms, worried more
about uncertainty in the law than about the value of their patents.
Both sides may be right. New empirical research by
Boston University law professors James Bessen and Michael Meurer,
reported in their book, "Patent Failure," found that the value of
pharmaceutical patents outweighed the costs of pharmaceutical-patent
litigation. But for all other industries combined, they estimate that
since the mid-1990s, the cost of U.S. patent litigation to alleged
infringers ($12 billion in legal and business costs in 1999) is greater
than the global profits that companies earn from patents (less than $4
billion in 1999). Since the 1980s, patent litigation has tripled and
the probability that a particular patent is litigated within four years
has more than doubled. Small inventors feel the brunt of the
uncertainty costs, since bigger companies only pay for rights they
think the system will protect.
Link
|
Tuesday 15 July 2008
|
ciaran
Ciarán's free software notes
about:
emacs
latex
|
Using LaTeX to make PDF documents with Japanese characters
Even if you know nothing about LaTeX, you can make your first
Japanese PDF document by taking a copy of this example
file JIS.tex, going
to a shell command line and typing "pdflatex
JIS.tex". That should produce this
output: JIS.pdf.
If that doesn't work for you, then you need to install some LaTeX
software or Japanese fonts. On my
Debian GNU/Linux
system, I think I just installed texlive-latex-base and
latex-cjk-japanese, and the package manager
automatically installed the other packages needed by those two. I
don't remember if I also had to install a fonts package.
Once you've got that working, you can start modifying and removing
lines from that example file to see what you really need. I trimmed
it down to eight lines:
\documentclass[12pt]{scrartcl} \usepackage{CJK}
\begin{document} \begin{CJK*}[dnp]{JIS}{min}
\section{What I learned today} I can write this 私はキランです in Japanese.
\end{CJK*} \end{document}
%%% Local Variables: %%% coding: euc-japan
Ok ok, that's ten lines since I included two commands at the end to
tell Emacs which
character encoding to use when saving the file. This seems
important since when I saved it as utf-8, the pdflatex program
failed. Because these two lines start with percent signs, they will
be ignored by LaTeX processors such as pdflatex, so it's safe to
leave them there even if you're not using Emacs.
In the sixth line of my small example you should see seven
mostly-simple Japanese characters. If that's not what you see, try
setting your browser's character encoding to EUC-JP or maybe UTF-8. (This might be
in [menu-bar]->View->Character Encoding->...)
Once you have this working, you should look at the other examples
that came with the LaTeX CJK package. On my system, the examples
are installed in the
directory /usr/share/doc/latex-cjk-japanese/examples/
(Thanks for the
tip, LUK
ShunTim) This is probably also the best way to get started with
other complex fonts such as Chinese and Korean.
It took me four hours to figure out how to use LaTeX to make a PDF
document with Japanese characters. At one point, I became so
frustrated with the LaTeX documentation that I gave up and decided
to use DocBook instead. Unfortunately, DocBook's documentation was
just as bad.
I think I learned something from all this about what makes a good
tutorial: get the user to a working example as quickly as possible.
Once you have something working, then you can experiment and
learning becomes fun.
For a start, I think I'll put the "ruby" commands from
JIS.tex back in since they're a pretty useful reading aid for
learners. "Ruby" here refers to the little superscript
phonetic kana characters, usually
called furigana.
It has no relation to
the Ruby
programming language, which was developed
by a
Japanese guy.
To write Japanese hirigana, katakana, and kanji, in Emacs you just
use the function
M-x set-input-method and then type
japanese at the prompt. The usual command
(C-h I) will show the documentation for how the
input method works. While using the japanese input
method, typing qq will put you into
the japanese-ascii input method, which you'll need for
typing LaTeX commands and symbols "\{}". And
qq again will bring you from
the japanese-ascii input method back to the
normal japanese input method.
If you want to use other applications, then you'll need to install
some separate input method software. I installed the packages
"anthy", "scim", and "scim-canna" and
then was able to write Japanese in GNOME applications by right
clicking in a text box and from the "Input Methods"
submenu, choosing "SCIM Input Method". It's annoying that
SCIM uses Ctrl+Space as it's activation sequence. You can change
this by going to
"Show command menu->SCIM Setup->Global Setup"
I wasn't able to get OpenOffice.org to work. From looking around,
it seems OpenOffice only supports "IIIMP", but I can't see
any package that provides IIIMP.
You might find useful info on these pages:
Hope that helps!
--
Ciarán O'Riordan,
Support free software: Join FSFE's
Fellowship
|
Sunday 13 July 2008
|
Robert Schuster
Weblog
about:
beagleboard
jalimo
|
Invasion of the low power devices
Thanks to TI and the drawing they did at LinuxTag 2008 I got a BeagleBoard Rev. B4. When the package arrived I started getting the necessary serial cable. 
This board is unbelievable small. You get in a small box together with a mini USB cable:
And now on to my favorite: The OMAP3 on the board runs at 500 MHz. As you see it is not dangerous to put a finger on the running CPU :-)

Some other CPU manufacturers should better work on being as efficient as this one instead of wasting money with delusive marketing campaigns. Despite
there are not many Beagleboards in the wild the community around it is
quite active. Without doubt Koen Kooi is ahead of everyone else: He is
fixing kernel, gcc and mplayer problems altogether. Thanks to this work,
people will have it a lot easier when the board can finally be bought
in shops.
Jalimo on
the Beagleboard is currently blocked by libtool 2.2 and/or GNU
Classpath issues. I have a workaround but am waiting for answers from
the libtool developers about a real solution.
|
Wednesday 09 July 2008
|
ciaran
Ciarán's free software notes
|
Links: Sean Daly, KDE, swpat, chessboxing
|
Monday 07 July 2008
|
Michael Kallas
FSFE, life and all the rest
about:
debian
hardware
install
|
Installing Debian GNU/Linux on fresh hardware
Installing GNU/Linux on fresh hardware can be challenging. I bought a Medion akoya 10" netbook (MSI Wind U100 platform). Since then I wanted to install my used distribution, Debian GNU/Linux. After trying the lenny installers, at first I wasn't able to get to it. Kernel 2.6.24 did not support the network card but instead broke the boot process so, after install, I did not have any drives. :( I reported this install failure and got help so I was able to install a newer, working, kernel. Thanks to the Debian installer team!
|
Friday 04 July 2008
|
ciaran
Ciarán's free software notes
about:
yesterdayslinks
|
|
Thursday 03 July 2008
|
Stian Rødven Eide
FSCONS 2008
about:
award
free software
fscons
|
Nominations for the Nordic Free Software Award 2008
The Nordic Free Software Award is given to Nordic citizens, projects or organizations that have made a prominent contribution to the advancement of Free Software. Nominations for the Free Nordic Software Award 2008 can be submitted at http://fscons.org/award/nominate/ until September 1st. The jury consists of representatives associated with the Free Software Movement in the various Nordic countries.
|
ciaran
Ciarán's free software notes
about:
emacs
|
Using and writing Emacs 22 input methods
Emacs 21 had a
generic function called iso-accents-mode for writing âççéntèd
çhàrâçtërs, but that was removed in Emacs 22. It took me a while, but
I found the replacement was to use set-input-method, and then select
whichever language you want to be able to type the accented characters
of.
The default keybinding for set-input-method is not very convenient
(C-x RET C-\), and I almost always use the same
input method, so I put this small helper function in
my .emacs and bound it to an easy key sequence:
(defun ciaran-toggle-french-input-method ()
"toggle between French and no input method"
(interactive)
(if (string= current-input-method "french-alt-postfix")
(set-input-method nil)
(set-input-method "french-alt-postfix")))
(global-set-key [?\C-c ?.] 'ciaran-toggle-french-input-method)
Sometimes I need Dutch characters, but the
"dutch" input method contains some completely
unnecessary conversion sequences which make it frustrating to use.
And sometimes I want the "á" character so I can write my
name properly. So what do I do if I want a personalised input method?
About modifying input methods,
the Emacs
Lisp Reference Manual just says "How to define input
methods is not yet documented in this manual". So I went to
the Emacs page on
sv.gnu.org, checked out a CVS copy of the emacs source, grepped
around, and found that the Dutch input is defined in the file
/emacs/leim/quail/latin-alt.el.
Looking inside, it's not so complicated.
Here's a minimalist example of what you could put in your .emacs to
create your own very basic input method:
(quail-define-package
"ciarans-chars" "MYlanguage" "MY" t
"Ciaran's personal input method defining only the
conversion sequence he wants
" nil t nil nil nil nil nil nil nil nil t)
(quail-define-rules
("\"a" ?ä) ;; LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
;; remember to comment your code, if you like :-)
("\"e" ?ë) ;; LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
("a'" ?á) ;; LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE
)
For more information on those two quail-* functions, you
can get help in the usual way with C-h f and then
type the name of the function at the prompt. If you want to test the
above code, just paste those two code snippets into an Emacs buffer
and run M-x eval-last-sexp after each. Then you can
select the "ciarans-chars" input method, and you can read
about the input method by pressing C-h I and typing
"ciarans-chars" at the prompt.
You will also see that, like with the existing input methods, when
you type the first character of what could be a conversion sequence
(in the above example, this is just " or 'a'), you will see in
the minibuffer which characters could follow it to cause both
characters to be converted into another character. So
with ciarans-chars, when you type "
the minibuffer will display: "[ae].
Looking at the source in /emacs/leim/quail/latin-alt.el
should give you ideas for what other conversion sequences you'd use,
and the other files in that directory contain the conversion code
for more complex alphabets.
Me, I'll make a minimal input method for the characters I use from
French, Dutch, plus the Irish a-fada "á". I filed a bug
report about the current Dutch input method, but seeing how
uncomplicated it is, I might be able to fix it and submit a patch
now.
--
Ciarán O'Riordan,
Support free software: Join FSFE's
Fellowship
|
Wednesday 02 July 2008
|
gerloff
blog
about:
config
freesoftware
mutt
|
Better living with mutt
During a chat about the pros and cons of gmail, a colleague told me that he especially likes how gmail inserts your sent messages into the same thread as the one you're replying to. The idea that a webmailer should be more useable than my beloved mutt simply didn't fit my view of the world. I'm allergic to webmail. A bit of web search soon brought me this nugget for insertion into my .muttrc: set record = "^"
Got it from here, and it works like a charm. You'll need mutt version > 1.5.10 or the current_folders patch.
I'm probably the last person on earth to find out about this. Bye bye, "sent" folder.
|
Monday 30 June 2008
|
ciaran
Ciarán's free software notes
|
OpenStreetMap is doing great
I was impressed recently by the progress
of OpenStreetMap (OSM).
The maps of most big cities (in Europe at least) are already very
complete,
e.g. Dublin
and Brussels.
Many smaller cities and cities in less developed countries are still
in need of work, but the current status clearly proves that the
project's aims are practical.
Why is having freely reusable maps important? For one thing, they
can be used by other community projects such as Wikipedia. Another
advantage is that rather than trying to make it difficult to copy
their data (like the corporate map providers do), the OSM website
provides lots of features
to export their maps.
(If you want to link to an OSM map instead of exporting an image,
use the "Permalink" link in the bottom right-hand corner.)
When you export an image from OSM, there's no copyright notice or
attribution info (which seems like a mistake to me), so when you use
OSM maps, consider adding a link or some text to tell people where
you got the map from.
The current licence used for the mapping data is
the Creative
Commons by-sa-2.0 licence. There are constant discussions about
changing the licence - not because people disagree with the ideals
of that licence, but because there is debate among legal experts as
to whether that licence is valid for mapping data and would work
worldwide. For people intrested in that sort of thing, there's
a very good summary
written by Richard Fairhurst in January 2008.
To get involved, there's info on
their Beginner's
Guide. You might also find an existing OSM group in your area by checking
the Mapping projects
page on their wiki. I've recently borrowed a GPS handset, so I'm hoping to
be able to post more info in the future about how it all works.
On
the Event
Calendar on their wiki, there's a list of upcoming events
including their annual
conference which will take place in Limerick, Ireland on the
weekend of July 12th and 13th.
According to their software
licensing policy
and
the FAQ,
all OSM software
is free
software, using the GNU GPL by default.
In other news, the OpenMoko Neo Freerunner is heading for large scale
production. I've heard it's far from being ready for daily use, and
you should be comfortable with installing and upgrading software.
So this version is mostly for hackers, but if you're interested in
mobile phones powered by free software, OpenMoko is the free-est
available.
There's a group
discount when people in one region order 10 phones. Because it
has built-in GPS and all the software is free software, I'm hoping
it will increase the number of OpenStreetMap contributors.
--
Ciarán O'Riordan,
Support free software: Join FSFE's
Fellowship
|
Saturday 28 June 2008
|
Robert Schuster
Weblog
about:
guitar
|
She got me again
Looking carefully at the posts from GNU Classpath members you realize that a lot of them play an instrument. Years ago I took (acoustic) guitar lessons but did not continue this after moving. One thing that bothered me over the years is that when I heard a nice song and started finding out how the (guitar) melody is played either I was not skilled enough or it just does not sound good on the acoustic guitar. Three weeks ago I put and end to this situation and decided to take guitar lessons again. This time I will learn to play the electric guitar which I think is the instrument I like more. I am a big fan of indie rock and brit pop music. Listening to Johnossi and the Blood Red Shoes as well as visiting the Immergut festival (where both bands played) certainly had a great impact on my latest decision. Just one note: If deep in your mind the idea that one day you start learning to play an instrument is buried, do not wait any longer and start learning today! I think the worst thing that can happen is that you realize that you have a little bit of talent since this means you wasted time and could have started earlier ...
After a week of practicing the pick I got with OpenMoko's Neo1973 broke :-)

Will try harder!
|
Robert Schuster
Weblog
about:
cacao
freifunk
gdb
midpath
|
Offline days, online days
Last week was critical. Due to some problems with our Freifunk mesh network I was offline for some days. Well, not really offline. If I urgently needed Internet connection I had to take my girlfriend's laptop (mine is still unable to deal with ad-hoc mode), walk to the Traveplatz park and start the OLSR daemon. Still this does not really help updating the various SVN, Mercurial and Monotone repositories on my desktop computer. :-) On the other hand I worked on the JIT Cache which is thanks to Twisti and Andreas Krall, now my diploma thesis topic. I wanted to fix the issues it had before LinuxTag and was successfull doing so: The JIT Cache is now working on ARM! What massively helped me achieving this goal was the good old GNU Debugger. It cannot tell you when you forgot to flush the system's instruction and data caches (this was the final issue) but for everything else GDB was just great. Being an (x86) assembler addict in my young years I really enjoyed single stepping through JIT compiled code and watching the codegenerator emiting machine instructions. I find it interesting to see how working on the Cacao virtual machine brings two of my otherwise quite unrelated interests together: Namely playing around with assembler stuff and working with a high-level programming language like Java. :-) On related news: I committed MIDPath 0.3RC1 recipes to OpenEmbedded. These provide a fully configured and correctly set up installation of MIDPath. That means if your repo contains the binaries (I hope OpenMoko adopts those quickly) you just need to tell your package manager to install 'midpath' and that will install all of the mandatory packages and provides a suitable configuration (screen size, button mapping, GUI/sound provider, ...) that lets you start MIDlets right through MIDPath's SuiteManager. Hint: Install 'midpath-demos' instead and you get everything from above plus a bunch of demo midlets to try out the platform. MIDPath 0.3RC1 still has some rough edges but it is definitely maturing well. I hope that with the recipes more people will get to know about it.
|
Tuesday 24 June 2008
|
shane
Communicating freely
about:
developers
KDE
support
|
Be nice to developers
Adriaan from KDE - the man I personally
blame for all bugs ever encountered in programs written in the C++
language [1] - has written a
blog post suggesting that it's a good
idea not to send abusive emails to Free Software developers who don't
offer professional support services at zero cost for their code.
He has got a point. While the low
barriers of access and hierarchy in Free Software often provide easy
access to the developer in question, the developer's personal
provision of support is likely to receive a far lower priority than
development work. This is hardly surprising.
Few people expect to speak directly
with the developer of a proprietary application when the application
misbehaves. Support is instead provided by a department inside the
production company or an accredited partner. Free Software takes
this abstraction a little further. One of the key innovations in
this paradigm is that third parties can provide professional top tier
support regardless of their relationship with the original developer
of the application.
It is important to remember that the
word "Free" in Free Software does not refer to the software
having zero cost either in production or in adoption. It refers
solely to the freedoms the software offers everyone who receives a
copy.
There is a cost of production, delivery
and support with Free Software. This cost may include personnel
hours, hardware and electricity on the production side and it may
include training, integration and maintenance on the support side.
Such cost calculations do not disappear because Free Software offers
more freedom than proprietary software.
Free Software is often developed by
people and organisations who offset their cost of production because
they get something else in return. What they receive may be kudos,
the ability to play with other people's innovations or a solution
delivered to users. The situation and cost benefit analysis differs
for each individual or organisation.
In the post delivery of a solution
different dynamics are at play. A developer who creates a technology
with a cost offset might not wish to also offer service level
agreements to users. It might just not fit into their reason for
making the software or it might have too high a cost.
Everyone can get the code, everyone can
distribute it, everyone can offer support for it. It's more flexible
and encourages more competition over delivery of solutions. Those
solutions can be technical, integrative or support based.
Many developers are happy to answer
some questions and even respond to requests for features, but it's
not reasonable to expect that they are obliged to do so. We should
be nice and bear in mind that we have no entitlement when it comes to
obtaining support unless the creator has promised such support
explicitly.
[1] KDE is written in C++. There is a
connection.
|
Monday 23 June 2008
|
ciaran
Ciarán's free software notes
about:
emacs
|
Launching your favourite editor in Firefox
After a bit of tweaking, I'm now happily using the
the It's
All Text! plugin to let me to edit webpage text boxes with
Emacs. It also works with other text editors. [UPDATE: Actually, my browser is Iceweasel, not Firefox. See the Mozilla software rebranding article on Wikipedia, and the IceCat project]
To configure it, go to
Tools->It's All Text!->Preferences in Firefox's menu
bar. In the editor field, when I added some command line options to
make Emacs start quickly, it gave me the error "Unable to open
your editor". So I made a "quickmacs.sh" file and
told It's All Text that that that was my editor. In quickmacs.sh, I
put:
#!/bin/sh
gnome-terminal -t "QM $1" -e "emacs -nw -Q --load ~/software/tb.el $1"
The second "$1" is essential. I want Emacs in non-gui
mode, so it has to be launched by a terminal program because It's All Text! doesn't
run the given editor command in a terminal. tb.el is a a cut down version
of my emacs.el. It just contains the
minimal convenience settings I want for editing textboxes:
(transient-mark-mode t)
(show-paren-mode t)
(menu-bar-mode 0)
(defun ciaran-turn-on-french-input-method ()
"set the input method to French"
(interactive)
(set-input-method "french-alt-postfix"))
(global-set-key [?\C-c ?.] 'ciaran-turn-on-french-input-method)
(longlines-mode t)
There were two other interesting plugins. The first
is EmbeddedEditor
0.1, but you have to make an account and log in if you want to
download it, so I ignored it. The second
is Firemacs,
but that's adding some Emacs features to Firefox - I prefer to have
a full Emacs.
--
Ciarán O'Riordan,
Support free software: Join FSFE's
Fellowship
|
gerloff
blog
about:
data loss weekly
germany
ouch
privacy
|
Data Loss Weekly, Germany
Germany has always prided itself on being a nation of engineers. So it's not surprising that unlike the British, who prefer to leave their confidential data on trains or lose it in the post, Germans opt for the technologically more advanced solution of making it available online to all comers (DE):
Bei Einwohnermeldeämtern in Deutschland ist es nach einem Bericht des ARD-Magazins "Report München"
zu einer schweren Panne gekommen: Den Recherchen zufolge waren die
Daten von Bürgern aus rund 200 Städten und Gemeinden über Jahre hinweg
frei im Internet zugänglich.
Die verantwortliche Softwarefirma habe die Zugangscodes auf ihrer eigenen Homepage veröffentlicht, berichtete das Magazin vorab. Die Passwörter seien erst am vergangenen Freitag geändert worden.<<>><>>
Markus has proposed publishing a magazine called "Data Loss Quarterly", and is looking for contributors.
|